lunes, 1 de abril de 2013

Naturaleza del signo lingüístico

Este téma me pareció muy interezante, en el texto nos habla del signo  lingüístico el cual une un concepto y una imágen acústica, qu es la psiquica de un sonido material y es sensorial.
 
El signo lingüístico es una entidad psiquica de dos caras y puede ser representada de la siguiente manera:


CONCEPTO

IMÁGEN ACÚSTICA
 
Nos mencina, el texto, dos elementos que están intimamente unidos y se requieren recíprocamente: Concepto e Imágen Acústica, a esto se le llama SIGNO.
 
El signo lingüístico posee dos caracteres primordiales. Podemos decir que el signo lingüístico es arbitrario por que el significante puede variar dependiendo del hombre (hablante) y sin embargo  es el mismo, es decir que cada nación adopta un significante diferente para cada significado; por la idea es la misma.
 
En esto es importante señalar dos objeciones: la primera podría apoyarse en la onomatopeyas para decir que la selección del significante no es siempre arbitraria. Esto, debido a que las onomatopeyas no son nunca elementos orgánicos de un sistéma lingüístico. La segunda es la exclamación, muy cercanas a las onomatopeyas, estas dan lugar a observaciones análogas.
El significante, se desarrolla sólo en el tiempo y por lotanto tiene los caracteres que toma el tiempo. Eso hace que los significantes acústicos se presenten unos tras otros, formando una cadena.
El valor lingüístico es un elemento de la significación, y es difícil saber cómo ésta se distingue de aquél estando al mismo tiempo bajo su dependencia.
 La sincronía conoce sólo la perspectiva, la de los sujetos hablantes y consiste en recoger su testimonio; para saber en qué medida una cosa es una realidad, habrá que buscar en qué medida existe para la conciencia de  los  sujetos.
La lingüística diacrónica, por lo contrario, debe distinguir dos perspectivas, una prospectiva, que siga el curso del tiempi y otra retrospectiva, que lo remote.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario